关于咖啡名词的那些中文翻译【谬误】(咖啡翻译成英文怎么说)

点击关注 | 每日精品咖啡文化杂志咖啡工房咖啡对于全人类都是很新的产物,短短九百年前整个地球上还没人喝过咖啡,相较于数千年历史的酒与茶,我们可以看到人类烘焙、冲煮、及饮用咖啡历史之稚嫩 相对于全人类的咖啡历史,华人的咖啡史显得更短了! 在华人眼中咖啡是西洋产物“帕来品”,凡是西洋来的东西,我们都会给它取一个中文翻译的名字,中华文字博大精深,然而因为大家对这玩意儿(咖啡)全都不熟悉,一些名词在翻译时并不恰当,没能够完全切合真实的原意,因此产生了许多谬误。 Specialty Coffee => “精品咖啡”? “精品咖啡”这个词汇堪称误区之首 Specialty Coffee 是一个四十多
关于咖啡名词的那些中文翻译【谬误】(咖啡翻译成英文怎么说)